مرکز مطالعات ژاپن

مرکز مطالعات ژاپن توسط فارغ التحصیلان زبان ژاپنی دانشگاه تهران راه‌اندازی شده است

  • 2017 24 June
  • شنبه ۳ تیر ۱۳۹۶

  مركز مطالعات ژاپن: دکتر بهمن ذکی‌پور دکترای فلسفه از ژاپن فیلسوف و اسلام شناس ژاپنی، توشیهیکو ایزوتسو، در کتاب " مفاهیم اخلاقی-دینی در قرآن مجید" (در عنوان کتاب به ژاپنی: ساختار معانی) درباره مفاهیم "خوب" و "بد" می نویسد: " من سخت متمایل به نظریه تکثر در مسائل اخلاقی هستم که می گوید عقیده مردم درباره اینکه بد و خوب چیست یا درست و نادرست کدام است از مکانی به مکانی و از زمانی به زمان دیگر فرق می کند، و این اختلاف کاملا اساسی و بنیادی است نه امری جزئی که بشود آن را به عنوان درجات مختلف مراحل رشد و تکامل یک فرهنگ واحد، توضیح داد. این اختلاف ناشی از تفاوتهای اساسی فرهنگی است که ریشه در عادات زبانی افراد هر جامعه دارد" (ترجمه فریدون بدره ای، صفحه 13-14، نشر فرزان روز). بی گمان این برداشت ایزوتسو را می توان به مفاهیم دیگر نیز تعمیم داد. یکی از این مفاهیم که موضوع اصلی این نوشتار نیز هست: مفهوم شادی یا طنز است. از این رو ما می توانیم در عبارات بالا کلمات خوب و بد را حذف کنیم و به جای آن ها از کلمه "شادی" و "طنز" استفاده کنیم و بگویم: عقیده مردم درباره اینکه شادی و طنز چیست از مکانی ...

تاریخ: ۲۶ فروردین ۱۳۹۶

هیسای یاماموتو / و ترجمه: پوپه میثاقی همشهري داستان تير ۱۳۹۵ نویسندگان زن، نویسندگان ژاپنی، نویسندگان مهاجر. برای دسته‌بندی و معرفی یک نویسنده از چنین ترکیب‌هایی زیاد استفاده می‌شود و هیسای یاماموتو یکی از نویسندگانی است که در هر سه‌ی این دسته‌ها جای می‌گیرد. اما آیا واقعا می‌شود یک نویسنده را با جنسیت، ملیت یا وضعیت سکونتش شناخت؟ شاید بتوان گفت «نویسندگی» همواره از چنین طبقه‌بندی‌هایی فراتر می‌رود و کاری است که همه‌ی ابعاد زندگی نویسنده را تحت تاثیر خود قرار می‌دهد. یاماموتو، رمان‌نويس ژاپني‌الاصل در این متن از هفت جنبه‌ی متفاوت به تاثیرات متقابل زندگی و نویسندگی نگاه می‌کند و مخاطب را با تصویری واقعی‌تر از یک نویسنده‌ی زن آمريكايي ـ ژاپني روبه‌رو می‌کند. شرايط نوشتن من عاشق نوشتنم، اما مسئله اینجا است که خودم را چطور به ماشین‌تحریری که اینجا است برسانم. وقتی بچه‌ها همه هنوز خانه بودند، رسیدن به اینجا واقعا نیاز به تلاشی فیزیکی داشت، مثل تقلا برای گذشتن از میان گل و لایی غلیظ. اين‌گونه شد كه عادت کردم در حين کارهای روزمره اینجا و آنجا یادداشت بنویسم؛ پشت پاکت‌ها یا روی هر تکه کاغذ سفيدی که دم دست بود. بعد، وقتی سفارشي برای داستان یا شعری می‌گرفتم، آن تکه‌هایی را که موضوع‌شان مشترك بود کنار هم می‌گذاشتم و ...

تاریخ: ۳ مرداد ۱۳۹۵

مركز مطالعات ژاپن |دكتر سيد آيت حسيني هزار سال پیش ندیمه‌ای در دربار ژاپن یادداشت‌هایی نوشت که امروز همه‌ی دانش‌آموزان ژاپن خطوط نخست آن را در حافظه دارند. شاید از نظر آن ندیمه نوشته‌هايش نوعی دفتر خاطرات و جایی برای ثبت کردن اتفاقات جالب دربار، حکاياتی از ديگران، توصيف‌هايي از طبيعت و زندگي اطرافش‌ بوده اما گذر تاریخ ارزش ادبی آن‌ها را نمایان کرد و حالا تبدیل شده‌اند به بخش مهمی از تاریخ ادبیات ژاپن. متن پیش‌رو پاره‌هايي انتخاب شده از ميان بيش از سيصد پاره‌ي این کتاب است که از زبان ژاپنی ترجمه شده‌اند. يک بهار طلوع‌هايش زيبا است؛ وقتی قله‌ي کوه با روشنی اندک هوا به‌تدريج سپيد می‌شود و باريکه‌های کبودرنگ ابر بر فرازش آرام می‌گيرند. تابستان شب‌هايش زيبا است. به‌خصوص شب‌های مهتابی و همچنين در شب‌های تاريک نيز پرواز درهم شب‌تاب‌ها زيبا است. حتی اندک درخشش تنها دو يا سه شب‌تاب دل‌انگيز است. بارش باران نيز دل‌انگيز است. پاييز غروب‌هايش زيبا است. وقتی خورشيد درخشان عصرگاهی پايين می‌رود و به لبه‌ي کوه نزديک می‌شود و کلاغ‌ها به آشيانه می‌روند، شتاب کردن‌شان در دسته‌های سه ‌چهارتایی يا دو سه‌تایی دل را می‌ربايد. حتی بيشتر از آن، صف غازهای وحشی که از دور کوچک ديده می‌شوند بس دل‌انگيز است. پس از غروب، صدای باد ...

تاریخ: ۳ مرداد ۱۳۹۵

  ترجمه: کیوان سررشته همشهري داستان؛ تير ۱۳۹۵ ساعت هشت و پانزده دقیقه‌ی صبح یک روز تابستانی، بمبی به‌نام «پسر کوچک» با توان شانزده هزار تُن تی‌ان‌تی بر فراز هیروشیما منفجر شد و جان هشتادهزار نفر را گرفت، شهر را در آتش فروبرد و نامش را تا ابد با نام بمب اتم همراه کرد. میچی‌هیکو در زمان انفجار پزشک و مدیر یکی از بیمارستان‌های شهر بود و این متن انتخابی است از خاطرات روزانه‌ی او که در روزهاي نخست پس از انفجار نوشته شده‌اند. ششم اوت ۱۹۴۵  صبح زود بود و هوا آرام و گرم و زیبا. درخشش برگ‌ها زیر نور خورشید آسمان بی‌ابر تقابل دلنشینی با سایه‌سار باغچه‌مان درست کرده بود. من از میان درهای باز خانه بی‌خيال به سمت جنوب نگاه می‌کردم. شب گذشته تا صبح در بیمارستان دیده‌بان حملات هوایی بودم و حالا خسته با پیژامه و عرق‌گیر در اتاق نشیمن دراز کشیده بودم. ناگهان نوری شدید از جا پراندم و بعد باز درخششی دیگر. چیزهای جزئی خیلی خوب یاد آدم می‌مانند؛ دقیق یادم است که چطور فانوس سنگی حیاط ناگهان درخشید و ازخودم پرسیدم آیا این نور حاصل یک منور منیزیمی بوده یا جرقه‌های ناشی از گذر یک واگن. سایه‌های باغچه يك آن ناپدید شدند. منظره‌ای که یک لحظه پیش چنان روشن و ...

تاریخ: ۳ مرداد ۱۳۹۵

منصور تبریزی | مرکز مطالعات ژاپن| نام دکتر هاشم رجب زاده در حوزه مطالعات ژاپن نام شناخته شده‌ای است٬ دارنده نشان امپراتوری ژاپن که سال‌هاست ساکن شهر اوساکا است و ریاست مرکز ایران شناسی آنجا را به عهده دارد. نیز با مطالب و گزارش‌های مداوم ایشان از آخرین اطلاعات فرهنگی و هنری و تاریخی سرزمین ژاپن که در فصلنامه بخارا و ذیل عنوان "از چشمه خورشید ـ یادداشت‌هایی از ژاپن " به چاپ می‌رسد آشنا هستیم. "گیلان در سفرنامه‌ها و پژوهش‌نامه‌های ژاپنی" عنوان کتابی است که چاپ نخست آن در سال 1392 با همکاری شماری از ایران‌پژوهان ژاپنی و دانشجویان ممتاز رشته زبان فارسی و ایرانشناسی دانشگاه مطالعات خارجی اوساکا و تحت نظارت ایشان به فارسی منتشر شده است. کتاب در دو بخش: "وصف گیلان در سفرنامه‌ها" و "تحقیق درباره گیلان، تاریخ و مردم آن " و در مجموعه کتاب‌های دانشنامه فرهنگ و تمدن گیلان به چاپ رسیده است. بخش نخست شامل دوازده گزیده از سفرنامه هایی از سیاحان و مقامات دولتی است که در دوره های تاریخی قاجار و پهلوی بنا بر اهداف مختلف از ایران دیدن کرده و شرح مشاهدات خویش را ثبت نموده اند و در اینجا به مشاهدات ایشان از گیلان اشاره رفته است. یوشیدا ماساهارو، فوروکاوا، فوکوشیما- یه ناگا، اینووه ماساجی، ...

تاریخ: ۲۱ آذر ۱۳۹۴

  به گزارش مرکز مجازی مطالعات ژاپن، بنیاد ژاپن قصد دارد برای چهارمين بار در ایران زیر نظر گروه زبان و ادبیات ژاپنی دانشکده زبان‌ها و ادبیات خارجی دانشگاه تهران «آزمون سنجش توانایی زبان ژاپنی» را در 5 سطح مختلف (N1, N2, N3, N4, N5) برگزار نماید. تمام افرادی که زبان مادری ايشان زبانی به‌جز زبان ژاپنی است، می‌توانند به منظور سنجش توانایی زبان ژاپنی خود، در این آزمون شرکت کنند. لازم به ذکر است که آزمون مذکور در 63 کشور جهان به‌طور همزمان برگزار می‌شود. همچنین، برای شرکت‌کنندگان «نتیجه آزمون» و برای قبول شدگان «اطلاعيه قبولی» همراه با «گواهی رسمی قبولی در سطح مربوطه» ارسال خواهد شد. دریافت این گواهی رسمی می‌تواند برای ادامه تحصیل در کشور ژاپن یا کاریابی در شرکت‌های ژاپنی مفید باشد.   تاریخ برگزاری : روز یکشنبه 15 آذرماه 1394 محل برگزاری : دانشکده زبان‌ها و ادبیات خارجی دانشگاه تهران زمان توزیع فرم‌های ثبت نام : از تاریخ 30 خرداد ماه 1394 زمان ثبت نام آزمون : از 10 مرداد ماه 1394 تا 18 شهریور ماه 1394   فرم : 100000 ریال سطح 1 و سطح 2 (N1 & N2) : 1800000ریال سطح 3 و سطح 4 (N3 & N4): 1300000 ریال سطح 5 (N5): 1000000 ریال   زمان ارسال نتایج : اوايل بهمن ماه 1394   آزمون مذکور در پنج ...

تاریخ: ۲۷ خرداد ۱۳۹۴

مرکز مطالعات ژاپن |  کیوتو - دکتر یونس شکرخواه: نمی‌دانم چرا به یاد سامورایی‌ها می‌اندازدم. اما او استاد برجسته ادبیات است و هر سال‌ به خاطر دعوت‌هایی که از او به عمل می‌آید از چین تا فرانسه، از توکیو تا نیویورک و از قاهره تا سیدنی سفر می‌کند. پروفسور سادامی سوزوکی (Sadami Suzuki) فارغ‌التحصیل دانشگاه توکیو در سال1974 و از نویسندگان برجسته ژاپن است.  نگاه انتقادی منحصر به فردی دارد و بسیار با مکث حرف می‌زند. درپیش درآمد این گفتگو مثل متن آن؛ باز هم چشم‌هایش را می‌بندد و می‌گوید خیلی دلم می‌خواهد روزی در تهران با ادیبان ایران به گفتگو بنشینم. کتاب مفهوم ادبیات در ژاپن؛ روزترین اثر پروفسور سادامی سوزوکی در بازار کتاب ژاپن است که به زبان انگلیسی هم ترجمه شده است در کتاب‌تان نوشته‌اید که حدود 50 سال پیش در جلسه‌ای با ژان پل سارتر همزمان مطرح کردید که ادبیات چیست؟ اکنون با گذشت این همه زمان چگونه در باره ادبیات می‌اندیشید؟ تصور می‌کنم بعد از پنجاه سال هنوز این سوال به قوت خود باقی است و این تصور من توام با یک تأسف نیز هست. چرا محققان این رشته هنوز نتوانسته اند پاسخ برای آن پیدا کنند. هنوز هیچ کس به این سوال پاسخ درست نداده است. گرچه از جلسه ای که با ...

تاریخ: ۱۰ دی ۱۳۹۳

مرکز مطالعات ژاپن | رمان جدید هاروکی موراکامی «سوکورو تازاکی و سال های زیارت‌اش»{1} پرفروش ترین کتاب در 12 ماه گذشته تا ماه نوامبر در ژاپن بوده است؛ و بر اساس اطلاعات شرکت اریکن تخمین زده می شود که 985000 نسخه از این کتاب در جهان به فروش رفته است. داستان حول محور زندگی یک مرد 36 ساله ی تنها می چرخد که احساس پوچی می کند و تلاش دارد که حقیقت را پشت یک رویدادی که در نوجوانی عمیقاً به او ضرر رسانده بود پیدا کند. چهار سال است که موراکامی برنده ی عنوان پرفروش ترین کتاب از سال 2009، بعد از انتشار کتاب  1Q84  می شود. {1}: Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of  Pilgrimage   منبع: کیودو نیوز ترجمه: رضا حاجی محمدی

تاریخ: ۱۷ آذر ۱۳۹۲

  کتاب «گزيده ادبيات معاصر خاورميانه 2012» با آثاری از شاملو، فروغ، نادرپور، ارسطویی و هدایت در ژاپن منتشر شد. کتاب «گزيده ادبيات معاصر خاورميانه 2012» توسط انجمن تحقيقاتي ادبيات معاصر خاورميانه وابسته به دانشگاه كيوتو منتشر شده که گزيده‌اي است جمع آوری و ترجمه شده به زبان ژاپنی از ادبيات معاصر خاورميانه. در اين كتاب 450 صفحه‌اي علاوه بر گزيده‌اي از ادبيات معاصر ايران، تركيه و كشورهاي عربي؛ آثاري هم از زبان‌هاي بوسنيايي، گرجي، عبري، فرانسه ( آثار مهاجرين مراكشي و الجزايري در فرانسه ) و ايتاليايي ( مهاجرين سومالي در ايتاليا ) به ژاپني ترجمه و جمع آوري شده است. خانم ماري اُكا دبير انجمن تحقيقاتي ادبيات معاصر خاورميانه در مقدمه اين مجموعه نوشته است كه انجمن مزبور در سال 2008 به منظور تحقيق و كاربرد مشترك تحقيقاتي با انجمن تحقيقاتي منطقه‌اي اسلام در دانشگاه كيوتو راه اندازي و در ژانويه سال 2009 نخستين جلسه آن برگزار شد. از آن زمان به بعد اعضاء اين انجمن كه محققين منطقه‌اي و مترجمين هستند سالي دوبار تشكيل جلسه مي‌دهند. همچنين به نوشته خانم اُكا، مترجمان اين مجموعه در بیشتر تجربه زندگي در كشوري را دارند كه آثار آن را به ژاپني برگردانده‌اند. در قسمت ايران اين مجموعه كه از صفحه 176 تا 298 را در بر ...

تاریخ: ۸ آذر ۱۳۹۲

مرکز مطالعات ژاپن | ابراهیم (تاتسوئیچی) ساوادا | و خداوند را نام‌های نیکویی است او را به آن نام‌ها بخوانید! (سوره اعراف - آیه 180)، در متن زیر چند اسم از اسامی خداوند به زبان عربی و ترجمه ژاپنی آن آمده‌است؛ از مدیریت شعبه ژاپن دانشگاه جهانی المصطفی نیز  بابت در اختیار قرار دادن این ترجمه‌ها کمال سپاسگزاری را داریم. یا غفار الذنوب     :           おお、様々な罪をおゆるしになられる方 یا ستار العیوب      :           おお、様々な欠点を覆ってくださる方 یا کاشف الکروب      :         おお、様々な苦難を取り除いてくださる方 یا انیس القلوب         :        おお、心の友 یا مفرج الهموم           : おお、悲しみを取り除いてくださる方 یا حبیب من لا حبیب له    :      おお、友がいない人の友 یا نور :       おお、光 یا رحمن         :   おお、慈愛あまねく方 یا جمیل        : おお、美 یا وفی        :  おお、約束を守られる方 یا ساتر         :      おお、覆い隠される方 یا امین          :      おお、信頼できる方

تاریخ: ۱۵ شهریور ۱۳۹۱