مرکز مطالعات ژاپن

مرکز مطالعات ژاپن توسط فارغ التحصیلان زبان ژاپنی دانشگاه تهران راه‌اندازی شده است

  • 2017 28 April
  • جمعه ۸ اردیبهشت ۱۳۹۶

مركز مطالعات ژاپن | عباس حسين‌نژاد | بارها با كساني كه بحث موبايل را مطرح كرده‌اند با اعتراض به اينكه سرها در گوشي‌ها فرو رفته و كسي در بند زمان و مكان و زندگي‌اش نيست و آدم‌ها تنها شده‌اند، گفته‌ام: «دنيا عوض شده! دنيا با سرعت وحشتناكي عوض شده و زندگي‌ امروز آدمي به فضاهاي جديد به‌ويژه در موبايل به‌شدت وابسته شده است، بايد مفهوم تنهايي را در روزگار تازه بازتعريف و مختصات آن را جور ديگري ارزيابي كرد و بايد با احتياط بيشتري از فضاي مجازي سخن گفت و نبايد اينقدر سخت گرفت...» و حين گفتن همانها دلهره‌اي غريب تمام قلبم را فرا مي‌گيرد كه: ‌اي واي! دارد چه مي‌شود و داريم به كجا مي‌رويم؟ حتي اكنون كه دارم اين كلمات را مي‌نويسم. بارها با خود فكر كرده‌ام تمدن غرب اصولا و عموما در حال اختراع است و اختراعاتش در فضاي مجازي جذاب و همه‌گير است و ما نيز اصولا و عموما مصرف كننده اين اختراعاتيم؛ اگر صاحبان تشخيص در ايران راه را براي مصرف ما سخت‌تر نكنند يا اينكه خود صاحبان اختراع طي قواعد ظالمانه من‌درآوردي‌شان كشور ما را از آن محروم نكنند و از همه مهم‌تر «سرعت» اينترنت- كه يك مفهوم انتزاعي براي ماست- در ايران بگذارد! آخرين اختراع گيراي ...

تاریخ: ۴ مرداد ۱۳۹۵

مركز مجازي مطالعات ژاپن| عباس حسین نژاد | هفته پیش وقتی داشتم اخبار ژاپن را از وب‌سایت ان.اچ.کی (تلویزیون ملی ژاپن) پی می‌گرفتم، به این خبر برخوردم که می‌گفت بازی ژاپنی «پوکه‌مون‌گو» در آمریکا طرفداران زیادی پیدا کرده است. به‌عنوان يك بي‌علاقه به حوزه بازي‌هاي موبايلي، وسوسه شدم آن را نصب كنم تا ببينم موضوع از چه قرار است ولي خب، ماجرا شروع نشده به پايان رسيد؛ به‌دليل جبر جغرافيايي و سرور‌هايي كه تحمل اين همه مراجعه را نداشته‌اند. امروز كه چند روز بيشتر از شروع ماجرا نمي‌گذرد، با وجود همه آن محدوديت‌ها اين وسوسه دارد به موبايل‌هاي هوشمند نفوذ بي‌وقفه مي‌كند و اين بازي، بی‌كاست در حال فتح دنياست. حالا بايد فكري به حال دنياي مجازي خود كرد كه با پوكه‌مون‌گو حقيقت و مجاز به هم پيوند خورده و از دريچه دوربين دارد با هيولاهاي كوچك و مهربان ژاپني دوست مي‌شود. درست است كه اين بازي متعلق به يك شركت ژاپني است اما در شعبه اين شركت در آمريكا توليد شده است. دنيس هوانگ، طراح اصلي بازي كه ۳۸ساله‌ و كره‌اي، از كاركنان شركت «نينتندو» در آمريكاست، ادعا كرده كه اين بازي يك اثر هنري است و ربطي به موارد جامعه‌شناختي ندارد، اما ظاهرا ماجرا عميق‌تر از اين حرف‌هاست كه با اين اظهارنظر خدشه‌اي ...

تاریخ: ۳ مرداد ۱۳۹۵

شب « ماسوجی ایبوسه» صدو چهل و پنجمین شب مجلۀ بخارا بود که با همکاری مؤسسه فرهنگی اجتماعی ملت، موزه صلح و دانشکده مطالعات جهان ( گروه مطالعات ژاپن) عصر روز سه شنبه ۲۶ آذر ماه ۱۳۹۲ در محل موزه صلح برگزار شد. این نشست با سخنان دکتر محمد رضا سروش ، رئیس هیئت مدیره موزه صلح شروع شد که از تاریخچه موزۀ صلح سخن گفت: « موزه صلح تهران یکی از موزه‌های عضو شبکه بین‌المللی موزه‌های صلح است. هدف اصلی این موزه‌ها ترویج فرهنگ صلح از طریق نشان دادن پیامدهای ناگوار جنگ و خشونت و آثار زیانبار آن بر انسان‌ها و محیط زیست است. موزه‌های صلح بیشتر از آن که مکانی برای تماشای اشیاء تاریخی باشند، محلی برای گفت‌وگو، برنامه‌های آموزشی و پژوهشی و فرهنگ‌سازی هستند.  این موزه در ”پارک شهر” و در مرکز شهر تهران قرار دارد و بنیان‌گذاران آن اعضای انجمن حمایت از قربانیان سلاح‌های شیمیایی هستند. این موزه ابتدا در سال ۱۳۸۶ در این مکان راه اندازی گردید و پس از مدتی ساختمان آن بازسازی شد. ساختمان جدید این موزه با حضور میهمانانی از کشورهای مختلف در تیرماه سال ۱۳۹۰، افتتاح شد.» دکتر محمدرضا سروش ـ عکس از مجتبی سالک سپس دکتر محمد رضا سروش به علت برپایی این نشست در موزه صلح ...

تاریخ: ۱ دی ۱۳۹۲

آریا فانی دانشجوی سال ِ سوم ِ رشته ی ادبیات تطبیقی است در دانشگاه ایالتی سن دیگو: طالع اگر مدد دهد دامنش آورم به کف           گر بکشم زهی طرب ور بکشد زهی شرف شعر ِ فارسی در تار و پود ِ کلام است که متجّلی می شود. شاعرانه گی حافظ همانا "تراش دادن ِ اَلماس گون ِ زبان ِ فارسی" در غزل است. آیا نقش ِ کلام در ادبیات های دیگر نیز چنین پررنگ است؟ شعر ِ ژاپنی کلام را تنها به عنوان یک واسطه در اختیار می گیرد و با قرار دادن ِ مخاطب در برابر ِ جان ِ اشیا و طبیعت، شاعرانه گی اش را می یابد. این نوشتار قصد دارد به ساحتی نو گام بگذارد. آنچه می طلبد نگاهی باز است ورای غزل و شعر فارسی، به سُنتی نو، نگرشی نو، که با خود وجهی نو از زیستن را به ارمغان می آورد. شعرهای  کوتاه  و هفده هِجایی ِ ژاپنی که گاه به گونه ای اسرارآمیز لطیف، تصویرمَدار و ژرف است را هایکو(Haiku, 俳句,) گویند. هایکو حدود ِ قرن ِ هفدهم پدید آمده و یکی از کوتاه ترین قالب های شعری است. هایکو به زبان های بی شماری ترجمه شده است که گواهی از جهانی بودنش می دهد. هایکو ...

تاریخ: ۲ شهریور ۱۳۸۸

عباس حسین نژاد؛ دانش آموخته زبان ژاپنی دانشگاه تهران: پیش‌تر از اين‌ها كه زبان ژاپني را با همه‌ي عجيبي و غريبي‌اش به عنوان رشته تحصيلي در دانشگاه تهران دنبال كنم از ژاپن چيزهايي شنيده بودم و با اينكه همه‌ي چيزهايي كه بيشتر از طريق تلويزيون يا سينما به من رسيده بود خيلي كم بود، ژاپن به عنوان يك حقيقت آفتابي زيبا در دل من رسوخ كرده بود. و بعدها كه آشنايي من با اين زبان و مهم‌تر از آن فرهنگ با شكوهي كه آن را پشتيباني مي‌كرد بيشتر شد خودم را با دريايي مواجه ديدم كه علي‌رغم همه‌ي كاهلي و سستي‌ام در تحصيل، خواستم با امواج سهمگين آن روبرو شوم و سنگين‌ترين موجي كه هنوز در گيجي برخورد با آنم، «هايكو» است. رولان بارت در كتاب امپراطوري نشانه‌ها نوشته‌اي با عنوان دستبرد به معنا دارد : « هايكو داراي خاصيتي شبح‌واره است و آن اينكه هر كس همواره تصور مي‌كند به سادگي اشعاري همانند آن بسرايد . انسان از خود مي‌پرسد: آيا مي‌توان چيزي ساده‌تر در يك نوشتار خودانگيخته از شعر زير از بوسون يافت : غروب است ، پاييز فقط به پدر و مادرم مي‌انديشم. ما به هايكو غبطه مي‌خوريم !» هايكو (HAIKU) به عنوان يك شاخصه‌ و نشانه‌ي مهم فرهنگ ادبيات ژاپني با همه‌ي كوتاهي و ...

تاریخ: ۲۵ تیر ۱۳۸۸

هایکو کوتاه ترین گونه شعری در جهان است که مبدع آن ژاپنی‌ها هستند. هایکوها از ۱۷ هجا یعنی از سه واحد پنج‌تایی، هفت‌تایی، پنج‌تایی تشکیل شده‌اند. هایکوها علاوه بر ۱۷ هجا باید دارای کی‌گُ(kigo) یعنی نشانهٔ فصلی و کیره‌جی(kireji)(استقلال معنایی هر واحد) باشد. در هایکو یا مستقیماً به فصل اشاره می‌شود یا به نشانه فصلی. نشانه‌های فصلی شامل پنج گروه بهاری، تابستانی، پاییزی، زمستانی و نوروزی است. البته نشانه های نوروزی به دلیل قرار گرفتن سال نوی مسیحی در زمستان، جزو زمستان طبقه بندی می شوند. چند مثال از نشانه‌های فصلی: * بهارواژه: شکوفه گیلاس(Sakura)، کوکو یا فاخته، گل کاملیا(tsubaki)، قورباغه(Kaeru,kawazu) * تابستان‌واژه: کرم شب‌تاب(Hotaru)، قورباغه باران(Amagaeru) * پاییزواژه: خرمالو(Kaki)، سرمای شب(Yosamu) * زمستان‌واژه: برف(Yuki) * نوروزواژه: پایان سال عباس حسین نژاد؛ دانش آموخته زبان ژاپنی دانشگاه تهران

تاریخ: ۱۴ تیر ۱۳۸۸