«هایکو»؛ عکاسی از لحظات زندگی!
/
یکشنبه، ۱۴ تیر ۱۳۸۸
/
«ترجمه هایکو سختی های خاص خود را دارد. زبان ژاپنی دارای ابهام هایی است. در ترجمه نثر و اشعار طولانی تر با توجه به جملات قبل و بعد به هرحال می شود این ابهام ها را برطرف کرد. اما هایکو دارای ۱۷ هجا است و فهمیدن معنی آن بسیار مشکل.»
—
قدرت ا… ذاکری، [...]
- كليه حقوق مادي و معنوي نوشتارهای منتشر شده در اين سايت متعلق به مرکز اینترنتی مطالعات ژاپن است.
باز توليد مطالب سايت و يا هرگونه تكثير، توزيع و انتشار آنها به منظور «استفاده تجاري» به هر شكلي، اعم از الكترونيكي، چاپي و غيره نیازمند رعایت حقوق مادی و اجازه کتبی از مدیر سایت است.
- استفاده از مطالب اين سايت در ساير رسانهها اعم از الكترونيكي و چاپي و غيره با ذكر منبع به صورت كامل و واضح (عنوان «مرکز مطالعات ژاپن») آزاد است.