<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>مرکز مطالعات ژاپن &#187; بهنام جاهدزاده</title>
	<atom:link href="http://japanstudies.ir/tag/%d8%a8%d9%87%d9%86%d8%a7%d9%85-%d8%ac%d8%a7%d9%87%d8%af%d8%b2%d8%a7%d8%af%d9%87/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://japanstudies.ir</link>
	<description>مرکز مجازی مطالعات ژاپن با همکاری جمعی از دانش‌اموختگان زبان ژاپنی دانشگاه تهران و علاقه‌مندان به فرهنگ ژاپن راه‌اندازی شده‌است.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 May 2012 11:22:49 +0000</lastBuildDate>
	<language>fa</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>خبرهایى که تصویر ما را کدر مى کند</title>
		<link>http://japanstudies.ir/1390/11/08/%d8%ae%d8%a8%d8%b1%d9%87%d8%a7%d9%8a%d9%89-%d9%83%d9%87-%d8%aa%d8%b5%d9%88%d9%8a%d8%b1-%d9%85%d8%a7-%d8%b1%d8%a7-%d9%83%d8%af%d8%b1-%d9%85%d9%89-%d9%83%d9%86%d8%af/</link>
		<comments>http://japanstudies.ir/1390/11/08/%d8%ae%d8%a8%d8%b1%d9%87%d8%a7%d9%8a%d9%89-%d9%83%d9%87-%d8%aa%d8%b5%d9%88%d9%8a%d8%b1-%d9%85%d8%a7-%d8%b1%d8%a7-%d9%83%d8%af%d8%b1-%d9%85%d9%89-%d9%83%d9%86%d8%af/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jan 2012 21:38:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>بهنام جاهدزاده</dc:creator>
				<category><![CDATA[اخبار]]></category>
		<category><![CDATA[سیاست و اجتماع]]></category>
		<category><![CDATA[بهنام جاهدزاده]]></category>
		<category><![CDATA[ژاپن و ايران]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japanstudies.ir/?p=1994</guid>
		<description><![CDATA[بهنام جاهدزاده/ فضاى رسانه اى در ژاپن به کل متاثر از رسانه هاى اروپا و آمریکاست. حتى بورس ژاپن گوشش به خبرهایى است که از اروپا و آمریکا مى رسد نه خبرهاى آسیایى یا داخلى. این روزها خبرهاى زیادى درباره مساله ایران با جهان غرب در رسانه هاى ژاپنى پخش مى شود. در همه این [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://japanstudies.ir/1390/11/08/%d8%ae%d8%a8%d8%b1%d9%87%d8%a7%d9%8a%d9%89-%d9%83%d9%87-%d8%aa%d8%b5%d9%88%d9%8a%d8%b1-%d9%85%d8%a7-%d8%b1%d8%a7-%d9%83%d8%af%d8%b1-%d9%85%d9%89-%d9%83%d9%86%d8%af/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>تقصیر ژاپنی ها نیست، جزیره‌شان دور افتاده است</title>
		<link>http://japanstudies.ir/1389/10/09/isolated/</link>
		<comments>http://japanstudies.ir/1389/10/09/isolated/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Dec 2010 01:05:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>بهنام جاهدزاده</dc:creator>
				<category><![CDATA[فرهنگ و هنر]]></category>
		<category><![CDATA[بهنام جاهدزاده]]></category>
		<category><![CDATA[زبان ژاپنی]]></category>
		<category><![CDATA[فرهنگ ژاپن]]></category>
		<category><![CDATA[ژاپن]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japanstudies.ir/?p=1433</guid>
		<description><![CDATA[اصولاً در دنیای کنونی که ارتباطات راحت‌تر و سریع‌تر شده است هر چیزی امکان وقوع دارد و زیاد نباید از وقایع دور از ذهن تعجب کرد. در دنیای کنونی هیچ زبان یا به طور کلی هیچ فرهنگی مال یک ملت خاص نیست. همه فرهنگ‌ها مال همه ملت‌هاست.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://japanstudies.ir/1389/10/09/isolated/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>دارم بهتان دستبرد می زنم.لطفا دستپاچه نشوید!</title>
		<link>http://japanstudies.ir/1389/09/16/thief/</link>
		<comments>http://japanstudies.ir/1389/09/16/thief/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Dec 2010 08:43:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>بهنام جاهدزاده</dc:creator>
				<category><![CDATA[سیاست و اجتماع]]></category>
		<category><![CDATA[اقتصاد ژاپن]]></category>
		<category><![CDATA[امنیت اجتماعی]]></category>
		<category><![CDATA[بهنام جاهدزاده]]></category>
		<category><![CDATA[ژاپن]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japanstudies.ir/?p=1423</guid>
		<description><![CDATA[چندی پیش یکی از دانشجویان زبان ژاپنی با بورسیه بنیاد ژاپن چند هفته ای به ژاپن آمده بود. ازش پرسیدم ژاپن چطوره به نظرت؟  گفت: خیلی امنیت داره! گفتم امنیت داره آره. اما جرم و جنایت هم داره که فعلا به چشم تازه واردها نمی آد.
نمونه اش همین امروز روزنامه آساهی در خبری نوشته بود که در اقدامی عجیب یکی از شهروندان ژاپنی در شهر ناگویا با چتر به یکی از مغازه هایی که بیست و چهار ساعته باز هستند وارد می شود و محترمانه نوک تیز چتر را به طرف مغازه دار نشانه می رود و می گوید:
«لطفا دستپاچه نشوید! دارم بهتان دستبرد می زنم. خواهش می کنم پلیس را خبر کنید!»]]></description>
		<wfw:commentRss>http://japanstudies.ir/1389/09/16/thief/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>آرامش خاطر در کنار یاکوزاها</title>
		<link>http://japanstudies.ir/1389/09/03/yakuz/</link>
		<comments>http://japanstudies.ir/1389/09/03/yakuz/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Nov 2010 11:05:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>بهنام جاهدزاده</dc:creator>
				<category><![CDATA[سیاست و اجتماع]]></category>
		<category><![CDATA[بهنام جاهدزاده]]></category>
		<category><![CDATA[ژاپن]]></category>
		<category><![CDATA[کوبه]]></category>
		<category><![CDATA[یاکوزا]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japanstudies.ir/?p=1394</guid>
		<description><![CDATA[امروز رفته بودم بانک تا قبض اجاره خانه را پرداخت کنم. بعد از آن که شماره انتظار را از دستگاه گرفتم و روی صندلی انتظار بانک نشسته و منتظر نوبتم بودم، چشمم به یک پوستری افتاد که در داخل بانک روی دیوار پذیرش بانک چسبانده شده بود. پوستر عکس یک دستی بود که کار قرمز را نشان می داد. روی کارت قرمز این عبارت درج شده بود. «暴力団退場» یعنی: «گروه تبهکار بیرون!»]]></description>
		<wfw:commentRss>http://japanstudies.ir/1389/09/03/yakuz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>فرار از جزمیت؛ تواضع ژاپنی پسند</title>
		<link>http://japanstudies.ir/1389/07/13/no-dogma/</link>
		<comments>http://japanstudies.ir/1389/07/13/no-dogma/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Oct 2010 19:44:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>بهنام جاهدزاده</dc:creator>
				<category><![CDATA[سیاست و اجتماع]]></category>
		<category><![CDATA[بهنام جاهدزاده]]></category>
		<category><![CDATA[جزمیت]]></category>
		<category><![CDATA[زبان ژاپنی]]></category>
		<category><![CDATA[فرهنگ ژاپن]]></category>
		<category><![CDATA[هاتویاما]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japanstudies.ir/?p=1338</guid>
		<description><![CDATA[اگر ژاپنی ها با شما مخالفت کنند مخالفتشان را به طور علنی و واضح ابراز نمی کنند. کسی در ژاپن به شما نمی گوید با شما مخالفم. چرا؟ چون اساساً فرهنگ ژاپنی مبتنی بر تعامل و همزیستی مسالمت آمیز با دیگران است و اشخاص معمولا در دو خط موازی همدیگر حرکت می کنند تا این که در جایی همدیگر را قطع کنند.
این نوع تواضع ژاپنی در همه شئونات زندگی ژاپنی ها دیده می شود. بنابراین معمولا امرو نهی هم به طور غیر مستقیم و به دور از بیان مستقیم زبانی است.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://japanstudies.ir/1389/07/13/no-dogma/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ایرانی‌ها به خارجی‌ها اعتماد دارند ژاپنی‌ها به خودشان!</title>
		<link>http://japanstudies.ir/1389/07/05/trust/</link>
		<comments>http://japanstudies.ir/1389/07/05/trust/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Sep 2010 13:08:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>بهنام جاهدزاده</dc:creator>
				<category><![CDATA[سیاست و اجتماع]]></category>
		<category><![CDATA[اقتصاد ژاپن]]></category>
		<category><![CDATA[ایران]]></category>
		<category><![CDATA[بهنام جاهدزاده]]></category>
		<category><![CDATA[چای سبز]]></category>
		<category><![CDATA[ژاپن]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japanstudies.ir/?p=1314</guid>
		<description><![CDATA[احتمالا شما خواننده عزیز در ایران چای 100 در صد خارجی را به چای بی کیفیت و بد طعم داخل که بسته بندی خوبی هم ندارد و هنگامی که از قفسه بر می دارید مقداری از گوشه های آن چای خشک سرازیر می شود ترجیح می دهید. نویسنده این سطور هم مذاقش چای سریلانکایی را ترجیح می دهد که با طعم و بو و رنگ اغوا کننده خستگی یک روز کاری را از تن آدم درمی آورد.

اما تنها چای نیست که ما خارجی اش را ترجیح می دهیم. از خوردنی و پوشیدنی گرفته تا اطلاعات و اخبار و ماشین و ابزار و از هر نوع وسیله ساخت بشر نوع خارجی اش را ترجیح می دهیم و پول زیادی برایش پرداخت می کنیم. این رفتار بی اعتمادی ما را نسبت به هم وطن خود نشان می دهد.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://japanstudies.ir/1389/07/05/trust/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>چرا در ژاپن گدا وجود ندارد؟</title>
		<link>http://japanstudies.ir/1389/06/26/beggar/</link>
		<comments>http://japanstudies.ir/1389/06/26/beggar/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Sep 2010 23:38:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>بهنام جاهدزاده</dc:creator>
				<category><![CDATA[اقتصاد و فناوری]]></category>
		<category><![CDATA[اقتصاد ژاپن]]></category>
		<category><![CDATA[بهنام جاهدزاده]]></category>
		<category><![CDATA[ژاپن]]></category>
		<category><![CDATA[گدا در ژاپن]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japanstudies.ir/?p=1259</guid>
		<description><![CDATA[چرا در ژاپن هنوز هم گدا وجود ندارد و باعث تعجب ایرانی ها می شود غیر از بلند طبعی ژاپنی ها علل دیگری هم دارد.

جامعه ژاپن در عین این که جمع گراست در امور اقتصادی فردگراست و هر کسی مسئول نتایج و رخدادهای فعالیت اقتصادی خود به حساب می آید. از هیمن رو است که فعالیت اقتصادی برای فرد منافع اقتصادی به دنبال داشته و فرد نیازهای زندگی خود را تأمین می کند. گدایی در ژاپن ناهنجاری اجتماعی شناخته می شود. شخصی که نیاز دارد باید از طریق فعالیت اقتصادی بتواند نیازهایش را تامین کند. اما کسی که چاره اش از همه جا قطع است چه می کند؟ این شخص در ژاپن یا می رود دزدی می کند، یا خودکشی می کند یا از گرسنگی تلف می شود.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://japanstudies.ir/1389/06/26/beggar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>سه شعر از کودکانه‌های کانه‌کو میسوزو</title>
		<link>http://japanstudies.ir/1389/05/29/kaneko-2/</link>
		<comments>http://japanstudies.ir/1389/05/29/kaneko-2/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 08:52:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jps</dc:creator>
				<category><![CDATA[زبان و ادبیات]]></category>
		<category><![CDATA[بهنام جاهدزاده]]></category>
		<category><![CDATA[ترجمه از ژاپنی به فارسی]]></category>
		<category><![CDATA[شعر]]></category>
		<category><![CDATA[شعر ژاپن]]></category>
		<category><![CDATA[ژاپن]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japanstudies.ir/?p=1074</guid>
		<description><![CDATA[ستاره و قاصدک ته آسمون یه ستاره‌ایه که منتظره شبه کوچیک، مثل یه سنگریزه ته دریا می‌مونه روزا دیده نمی‌شه اما اونجاس چیزایی هستن که به چش دیده نمی‌شن اما هستن! قاصدک پرواز می‌کنه می‌ره می شینه لب جوی آروم می‌گیره منتطر می‌مونه تا بهار بشه به چش دیده نمی‌شه اما اونجاس چیزایی هستن که [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://japanstudies.ir/1389/05/29/kaneko-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>کانه کو؛ شاعر لطافت کودکانه!</title>
		<link>http://japanstudies.ir/1389/05/29/kaneko/</link>
		<comments>http://japanstudies.ir/1389/05/29/kaneko/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 06:37:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>بهنام جاهدزاده</dc:creator>
				<category><![CDATA[معرفی کتاب]]></category>
		<category><![CDATA[بهنام جاهدزاده]]></category>
		<category><![CDATA[دیبایه]]></category>
		<category><![CDATA[شعر ژاپنی]]></category>
		<category><![CDATA[شعر کودک]]></category>
		<category><![CDATA[کانه کو میسوزو]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japanstudies.ir/?p=1058</guid>
		<description><![CDATA[اگر در یک جمله کانه کو میسوزو را معرفی کنیم این بهترین جمله می تواند در مورد کانه کو باشد. «کانه کو، شاعر لطافت کودکانه»
شعر کانه کو خواننده‌اش را به فضای کودکی خویش می‌برد و او را آن چنان با خود همراه می‌کند که گویی خواننده دوران کودکی خویش را تجربه می‌کند. با آن که شعر کانه کو مربوط محیطی دیگر، فضا و زمانی متفاوت از آنیست که خواننده در آن هست، اما احساسات شعر کانه کو از ورای حصار این همه تفاوت‌ها و فاصله‌ها عبور می‌کند و در دل خواننده اثر می‌گذارد. عناصر درونی و ژرف انسان دوستانه که در این اشعار نهفته است آن را از بند زمان رهانیده و جهانی می‌کند.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://japanstudies.ir/1389/05/29/kaneko/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>مانگا در ژاپن(قسمت سوم)</title>
		<link>http://japanstudies.ir/1389/05/24/manga-in-japan-3/</link>
		<comments>http://japanstudies.ir/1389/05/24/manga-in-japan-3/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Aug 2010 06:53:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>بهنام جاهدزاده</dc:creator>
				<category><![CDATA[فرهنگ و هنر]]></category>
		<category><![CDATA[بهنام جاهدزاده]]></category>
		<category><![CDATA[مانگا ژاپن]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japanstudies.ir/?p=1041</guid>
		<description><![CDATA[بیشتر مجله‌های مانگا که بعد از جنگ جهانی دوم در ژاپن چاپ می‌شوند اسم "کامیک" را عنوان مجله خود می‌کنند تا به نوعی با دیدن اسم این مجلات خنده دار بودن آن در ذهن خوانندگان تداعی شود. در این سال‌ها "کامیک مَگَزین"، "یانگ کامیک"، "بیگ کامیک"، "لید کامیک"، "پلی کامیک" و غیره محبوبیت زیادی یافتند.

چند سالی پس از پایان جنگ جهانی دوم و آغاز دوره جدید در تاریخ معاصر ژاپن، نابسامانی های اجتماعی و اقتصادی حاصل از 5 سال جنگ ژاپن را فرا می‌گیرد. اما جوانه‌های جدید سر از خاکستر جنگ سر بر می‌آورند و چندی نمی‌گذرد که اقتصاد ژاپن دوران شکوفایی خود را آغاز می‌کند. همزمان با این شکوفایی صنعت مانگا نیز رونق بی‌سابقه‌ای را تجربه می‌کند. به عنوان نمونه تیراژ مانگاهای کودکان در سال 1961 برای اولین بار از یک میلیون نسخه فراتر می‌رود.

اقشار مختلف مردم متناسب با سلیقه‌هایشان مانگاهای مورد علاقه خود را می‌خرند و صنعت مانگا به رشد و شکوفایی قابل ملاحظه‌ای دست پیدا کردند.مانگاکاها داستان‌های متعددی راجع به زندگی و کار و مشغولیت‌ها و سختی‌های کارمندان دون پایه نوشتند که تعدادشان به میلیون‌ها نفر می‌رسید.

با مقایسه تعداد مانگاکاهای قبل و بعد از دوران جنگ می‌توان پی به ابعاد این گستردگی مانگا در بعد از جنگ جهانی دوم پی‌برد.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://japanstudies.ir/1389/05/24/manga-in-japan-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

