<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>مرکز مجازی مطالعات ژاپن &#187; توشیهیکو ایزوتسو</title>
	<atom:link href="http://japanstudies.ir/tag/%d8%aa%d9%88%d8%b4%db%8c%d9%87%db%8c%da%a9%d9%88-%d8%a7%db%8c%d8%b2%d9%88%d8%aa%d8%b3%d9%88/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://japanstudies.ir</link>
	<description>پایگاه اینترنتی مرکزمطالعات ژاپن با همکاری جمعی فارغ التحصیلان زبان ژاپنی دانشگاه تهران و عده ای از علاقه مندان به ژاپن به زبان فارسی راه اندازی شده است.  در صدد هستیم تا مرجعی مطمئن و سالم با داده هایی درست درباره ادبیات، فرهنگ، هنر، جامعه، سیاست اقتصاد ژاپن در اینترنت فراهم آوریم.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 22 Aug 2010 14:33:26 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>fa</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>توشیهیکو ایزوتسو  اسلام شناس بزرگ ژاپنی</title>
		<link>http://japanstudies.ir/1388/04/30/toshihiko-izutsu/</link>
		<comments>http://japanstudies.ir/1388/04/30/toshihiko-izutsu/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Jul 2009 16:59:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[فرهنگ و هنر]]></category>
		<category><![CDATA[Toshihiko Izutsu]]></category>
		<category><![CDATA[توشیهیکو ایزوتسو]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japanstudies.ir/?p=196</guid>
		<description><![CDATA[ 

توشیهیکو ایزوتسو (Toshihiko Izutsu) در چهارم مه سال ۱۹۱۴میلادى در شهر توکیو دیده به جهان گشود. در سال ۱۹۶۰ دکترى خود را در رشته ادبیات دریافت کرد. وى پس از تکمیل تحصیلات آکادمیک در ژاپن، مدتى در دانشگاه کیو به تدریس مشغول شد و در این ایام، زبان عربى را فراگرفت. 
ایزوتسو در ۲۶ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: small; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; color: #000000;"> </span></p>
<div style="text-align: center;"><span style="font-size: small; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; color: #000000;"><img title="توشیهیکو ایزوتسو(Toshihiko Izutsu) اسلام شناس بزرگ ژاپنی" src="http://japanstudies.ir/wp-content/uploads/izutsu-2.jpg" alt="" width="180" height="255" /></span></div>
<div><span style="font-size: small; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; color: #000000;">توشیهیکو </span><span style="font-size: small; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; color: #000000;">ایزوتسو (Toshihiko Izutsu) در چهارم مه سال ۱۹۱۴میلادى در شهر توکیو دیده به جهان گشود. در سال ۱۹۶۰ دکترى خود را در رشته ادبیات دریافت کرد. وى پس از تکمیل تحصیلات آکادمیک در ژاپن، مدتى در دانشگاه کیو به تدریس مشغول شد و در این ایام، زبان عربى را فراگرفت. </span></div>
<div><span style="font-size: small; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; color: #000000;">ایزوتسو در ۲۶ سالگى کتابى به زبان ژاپنى با نام «تاریخ اندیشه عربى» و پس از آن کتابى دیگر درباره فلسفه و عرفان، با تأکید بر فلسفه نوافلاطونى و عرفان یونانى در ۳۴ سالگى تألیف کرد و نیز کتابى در همین دوران درباره حضرت محمد (ص ) به زبان ژاپنى نوشت.علاقه فراوان ایزوتسو به قرآن کریم سبب شد که وى براى اولین بار قرآن را به زبان ژاپنى ترجمه کند. این اثر که در نوع خود بى نظیر است در سه مجلد و طى سال هاى ۱۹۵۱ تا ۱۹۵۸ تکمیل شد. ایزوتسو با توجه به تسلط بر مفاهیم قرآنى، به مطالعه ادبیات عرب دوره جاهلى پرداخت تا کلمات بنیادى و اساسى قرآن را در آنها ریشه یابى نموده و تحول و دگرگونى هایى که در آنها پدید آمده را مشخص کند و درعین حال با نظرات و تبیین هاى دانشمندان اسلامى درباره آن مضامین و مفاهیم آشنا شود. ثمره تمامى این کوشش ها نشر کتاب هاى «مفاهیم اخلاقى و دینى در قرآن»، «خدا و انسان در قرآن» و«مفهوم ایمان در کلام اسلامى» است.تبلور ژرف اندیشى هاى ایزوتسو را مى توان در بررسى و ریشه شناسى برخى مفاهیم قرآنى به وضوح مشاهده کرد. وى با بررسى مفهوم باور یا ایمان در کلام اسلامى هدفى دوگانه را دنبال مى کند. از سویى، توصیف مشروحى از جریان تاریخى را که مفهوم ایمان از آن زاده شد، بالید و در میان مسلمانان پرداختى نظرى یافت، عرضه مى کند و از سوى دیگر در پى تحلیل معنا شناختى دقیق از ایمان و سایر مفاهیم بنیادین وابسته به آن، همراه با شبکه هاى مفهومى است که این مفاهیم بنیادین در میان خود پدید آورده اند. ایمان از لحاظ تاریخى نخستین و مهم ترین مفهوم کلامى در اسلام بود و در چند قرن نخستین فرهنگ اسلامى چندین مسأله بسیار مهم پدید آورد که برخى از آنها براى امت اسلامى در حال رشد، بدون اغراق، مسائلى حیاتى بود.</p>
<p>ایزوتسو در سال ۱۹۶۱ به دعوت پروفسور ویلفرد کنتول اسمیت، رئیس مؤسسه مطالعات اسلامى دانشگاه مک گیل، به کانادا رفت و به تدریس متون مهم اسلامى همچون «نجات ابن سینا» در فلسفه و «الاقتصاد فى الاعتقاد غزالى» در کلام و «فصوص الحکم ابن عربى» در عرفان پرداخت. دلباختگى و علاقه وافر ایزوتسو به عرفان و تصوف ابن عربى او را به مطالعه اى بین الادیانى، که نظیر آن در میان اسلام و سایر ادیان بسیار نادر است، واداشت. در پى آن ایزوتسو اثرى بین الادیانى تألیف کرد که در سال هاى ۶۷-۱۹۶۶م در ژاپن تحت عنوان «یک مطالعه مقارنه اى درخصوص مفاهیم فلسفى در تصوف و تائوئیسم» با زیرعنوان «ابن عربى و لائوتزو- چوانگ تزو»، توسط مؤسسه مطالعات فرهنگى و زبان شناسى دانشگاه کیو و تحت سرپرستى پروفسور نوبوئیرو ماتسوموتو به چاپ رساند.</p>
<p style="text-align: center;"><img src="http://www.bashgah.net/data/Image/peoples/Toshihiko%20Izutsu/ToshihikoIzutsu-s-h.jpg" border="0" alt="" width="412" height="309" /></p>
<p>ایزوتسو به خوبى آگاه است که اسلام دینى با ابعاد متعدد است و مقایسه و مقارنه آن با سایر ادیان تنها هنگامى میسر است که بتوان در این میان نوعى موازنه مفهومى و بنیادین برقرار کرد. از این رو با توجه به بنیان باطن گراى تائوئیزم، مکتب ابن عربى را براى این مقارنه بر مى گزیند. با این حال یک نکته را باید همواره در نظر داشت و آن، جایگاه ویژه مکتب ابن عربى در پژوهش ایزوتسو است. وى به دلیل اهمیتى که براى افکار ابن عربى و رسوخ آنها در سیر کلى اندیشه صوفیانه قائل است، مکتب ابن عربى را با شجاعت نماینده سیر اصلى تصوف دانسته است.</p>
<p>همچنین تلاش ایزوتسو در بررسى تائوئیسم، به نوعى نزدیک شدن به تصوف، عرفان اسلامى و مکتب ابن عربى است. درخصوص انتخاب مکتب ابن عربى به عنوان نماینده تصوف اسلامى در این مطالعه مقارنه اى مى توان برخى نکات را مدنظر قرار داد: ۱- معرفى مذهب عشق به عنوان بنیادى ترین دین، ۲- اتحاد ادیان، ۳- نقش مهم تثلیث در هستى، ۴- تأکید بر رحمت واسعه الهى که شامل حال مردمان در دنیا و آخرت مى شود.</p>
<p>به هر حال، انگیزه غالب در بررسى هاى مقارنه اى ایزوتسو اشتیاق به گشایش دورنماى جدیدى در قلمرو فلسفه و عرفان است. نکته جالب توجهى که ایزوتسو نیز به آن اشاره دارد، این است که هر دو جهان بینى ابن عربى و تائوئیزم بر دو محور استوارند: «حق» و «انسان کامل» که نظامى جامع از اندیشه وجودى در هر دو مورد حول این دو قطب تطور یافته است.</p>
<p>به اعتقاد ایزوتسو «این امر به عنوان ساختار وجودى مختص تصوف و تائوئیسم نیست. تقابل حق و انسان کامل &#8211; به صورت هاى مختلف &#8211; به عنوان دو محور از یک جهان بینى، الگوى اساسى مشترک میان بسیارى از گونه هاى عرفان است که در عصرها و مکان هاى گوناگون به صورت وسیعى در جهان تطور یافته اند. در نظر گرفتن مقارنه اى مجموعه اى از نظام ها که در الگوى عام با هم مشترک و در جزئیات با هم متفاوتند، چه در اصل و چه در شرایط تاریخى، به نظر مى رسد در زمینه سازى آنچه پروفسور هانرى کربن آن را به درستى، دیالوگ فراتاریخى مى خواند بسیار ثمربخش و در وضعیت کنونى جهان به آن نیاز است.</p>
<p>این دیالوگ و گفت وگوى فراتاریخى، ایزوتسو را به این پیام باطنى سوق مى دهد که اگر بتوان میان دو سنت دور از یکدیگر یعنى اسلام و تائوئیزم، گفت وگو برقرار کرد، هر آینه برقرارى گفت وگو میان سنت هاى متقارب نظیر اسلام، یهود و مسیحى کارى به مراتب سهل و ساده خواهد بود.</p>
<p>ایزوتسو وضعیت فعلى جهانى را با نگاه تیزبین خود به وضوح دریافته است. او به این موضوع پایبند است که در هیچ برهه اى از تاریخ بشر، نیاز براى تفاهم میان ملت ها به اندازه عصر حاضر نبوده است، چرا که تفاهم در سطوح مختلف زندگى تحقق یافتنى است.</p>
<p>ایزوتسو یکى از بهترین سطوح براى مفاهمه را سطح فلسفى مى داند:</p>
<p>«این مشخصه سطح فلسفى است که برخلاف سطوح دیگر اهتمام انسان &#8211; که کم یا بیش به اوضاع و شرایط فعلى دنیا بستگى دارند- جایگاه مناسبى را به دست مى دهد یا آماده مى کند که در آن تفاهم موردنظر به صورت گفت وگوى فراتاریخى تحقق پذیر باشد. به اعتقاد من گفت وگوى فراتاریخى اگر روشمند انجام پذیرد سرانجام به صورت فلسفه اى ماندگار به کامل ترین مفهوم کلمه تبلور خواهد یافت. دلیل آن است که کشش فلسفى ضمیر انسانى در همه عصرها، ملل و مکان ها در غایت و اساس یک چیز است».</p>
<p>ایزوتسو هنگامى که در مؤسسه مطالعات اسلامى مک گیل بود با دکتر مهدى محقق، استاد فلسفه، آشنا شد و سبب این آشنایى علاقه مندى ایزوتسو به عقاید شیعى و حکمت متعالیه ملاصدرا بود. این دو با همکارى یکدیگر متن عربى شرح منظومه سبزوارى، بخش الهیات بالمعنى الاعم، را تصحیح کردند و ایزوتسو مقدمه اى تفصیلى به زبان انگلیسى نوشت و ترجمه آن تحت عنوان «بنیاد حکمت سبزوارى» به وسیله دکتر سیدجلال الدین مجتبوى ترجمه و منتشر شد. علاقه وافر ایزوتسو به فلسفه اسلامى باعث شد او «قبسات» میرداماد و «معالم الاصول» حسن بن شهیدثانى را مورد مطالعه و تصحیح قرار دهد و حتى «مابعدالطبیعه» سبزوارى را به انگلیسى ترجمه کند.</p>
<p>پس از افتتاح شعبه مؤسسه مطالعات اسلامى دانشگاه مک گیل در تهران، ایزوتسو با همکارى مهدى محقق، «سلسله دانش ایرانى» را بنیاد نهادند. هدف از این سلسله نشر و معرفى آثار دانشمندان شیعى و متفکران ایرانى است، خاصه آنان که تاکنون ناشناخته مانده اند.</p>
<p>وى در مدتى که در تهران بود با استادان مختلفى دیدار و مباحثاتى در زمینه فلسفه و عرفان داشت. طى همین ایام بود که ایزوتسو در درس کفایه الاصول که در محل مؤسسه به وسیله دکتر ابوالقاسم گرجى تدریس مى شد، شرکت و کوشش مى کرد برخى از مباحث اصول فقه را با آنچه غربیان درباره الفاظ و دلالت آن بر معانى بحث کرده اند تطبیق دهد.</p>
<p>از دیگر نکات زندگى علمى ایزوتسو مى توان به مراسمى که در دانشگاه تهران برگزار شد، اشاره کرد. در این مراسم توشیهیکو ایزوتسو و هانرى کربن دکتراى افتخارى دریافت کردند و ایزوتسو در جشن نامه هانرى کربن مقاله اى بسیار ارزشمند عرضه کرد که پیرو همان مسائل بین الادیانى بود.</p>
<p>ایزوتسو سال هاى پایانى عمر گرانقدرش را در ژاپن سپرى کرد. از مهم ترین آثار او در این دوره مى توان به کتاب هاى «فرهنگ اسلامى»، «آگاهى و ماهیات» و «تلاوت قرآن» اشاره کرد. او همچنین مقالات «ابن عربى» و «اشراقیه» را در «دایرة المعارف دین» به سرپرستى میرچا الیاده تألیف کرد.</p>
<p>پروفسور توشیهیکو ایزوتسو در حالى که بیش از ۱۲۰ اثر علمى &#8211; پژوهشى اعم از تألیف، ترجمه و مقاله از خود به جاى گذاشت، سرانجام هفتم ژانویه ۱۹۹۳م در شهر کاماکوراى ژاپن چشم از جهان فروبست.</p>
<p>ایزوتسو از شهرتى بین المللى برخوردار بود و شاید در میان اسلام شناسان معاصر یگانه فردى بود که از مذاهب مسیحى، یهودى، هندویى، بودایى و مکتب هاى گوناگون فلسفى معاصر اطلاع و در فن مقایسه و تطبیق استادى و تبحر داشت.<br />
از این رو بسیارى از مجامع علمى بین المللى او را به عضویت پذیرفته بودند و از او همه جا با احترام و تجلیل یاد مى شد، از جمله: مؤسسه بین المللى فلسفه، (پاریس -فرانسه)، مجمع بین المللى مطالعات فلسفى، (لون -بلژیک)، مجمع کانادایى مطالعات تاریخ و فلسفه علوم، (مونترال &#8211; کانادا) و فرهنگستان زبان عرب، (قاهره &#8211; مصر).</p>
<p></span><em><span style="font-size: small; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; color: #000000;">منبع</span><span style="font-size: small; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; color: #000000;">:   باشگاه </span><span style="font-size: small; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; color: #000000;">اندیشه</span></em><span style="font-size: small; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; color: #000000;"><br />
</span></div>
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://japanstudies.ir/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://japanstudies.ir/1388/04/30/toshihiko-izutsu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>خدا و انسان در قرآن؛ پروفسور توشیهیکو ایزوتسو</title>
		<link>http://japanstudies.ir/1388/04/29/izutsu-1/</link>
		<comments>http://japanstudies.ir/1388/04/29/izutsu-1/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Jul 2009 06:15:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[معرفی کتاب]]></category>
		<category><![CDATA[احمد آرام]]></category>
		<category><![CDATA[اسلام شناس ژاپنی]]></category>
		<category><![CDATA[توشیهیکو ایزوتسو]]></category>
		<category><![CDATA[خدا و انسان در قرآن]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japanstudies.ir/?p=180</guid>
		<description><![CDATA[


خدا و انسان در قرآن



نویسنده :
پروفسور توشیهیکو ایزوتسو
مترجم :
استاد احمد آرام 


ناشر :  سهامى انتشار &#8211;  تهران


چاپ پنجم، ۱۳۸۱ شمسى


نوع جلد : شومیز


قطع : وزیری


تعداد صفحه ۳۲۸


نوع چاپ : چاپی


زبان  :  فارسی


وزن  :  ۶۱۰ گرم


رده کنگره  :  ۴الف۹الف/۸۲ BP


شابک  :  ۹۶۴-۳۲۵-۱۱۳-۶



 


فهرست کتاب :
مقدمه مترجم
معنی [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%" align="center">
<tbody>
<tr>
<td style="text-align: center;" dir="rtl" width="100%"><span><span style="color: #800000;"><strong><span>خدا و انسان در قرآن</span></strong></span></p>
<table style="font-family: tahoma; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 12px; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; color: black;" border="0" cellspacing="4" cellpadding="0" width="90%">
<tbody>
<tr>
<td colspan="2">نویسنده :<br />
<strong>پروفسور توشیهیکو ایزوتسو<br />
</strong>مترجم :<strong><br />
استاد احمد آرام </strong></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">ناشر :  سهامى انتشار &#8211;  تهران</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">چاپ پنجم، ۱۳۸۱ شمسى</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">نوع جلد : شومیز</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">قطع : وزیری</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">تعداد صفحه ۳۲۸</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">نوع چاپ : چاپی</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">زبان  :  فارسی</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">وزن  :  ۶۱۰ گرم</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">رده کنگره  :  ۴الف۹الف/۸۲ BP</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">شابک  :  <span dir="ltr">۹۶۴-۳۲۵-۱۱۳-۶</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="color: red;"><span style="color: red;"> </span></span></p>
<p><!-- 			<img src="../images/add.gif" mce_src="/images/add.gif" onmouseover="style.cursor='hand'" onclick="window.open('..//shopping/index.php?uniqueID=1223570851&#038;bookSerial_new=1784','shopping','width=600,height=500')"> &#8211;></p>
<p></span></td>
<td align="left"><img src="http://www.ketabname.com/bookstore/images_of_books/17/8/1784-j.gif" border="1" alt="" /></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><a name="farsihaa"> </a></p>
<hr style="width: 100%;" />
<table id="farsiha" dir="rtl" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td colspan="2">
<p style="line-height: 2;">چاپ اول: ۱۳۶۱، ۱۰۰۰۰ نسخه، شرکت سهامی اتنشار<br />
چاپ دوم:۱۳۶۸، ۳۰۰۰ نسخه ، شرکت سهامی انتشار<br />
چاپ سوم: ۱۳۷۳، ۲۰۰۰ نسخه ، دفتر نشر فرهنگ اسلامی<br />
چاپ چهارم: ۱۳۷۴، ۲۰۰۰ نسخه ، دفتر نشر فرهنگ اسلامی</td>
</tr>
<tr>
<td style="direction: rtl; text-align: justify;" colspan="2">
<hr style="width: 100%;" />مقدمه مترجم</p>
<p><span>آنچه در زبانهای غربی به نام سمانتیک خوانده می شود، و در زبان فارسی کلمه &#8220;معنیشناسی&#8221;( و منسوب به آن&#8221;معنیشناختی&#8221;) تقریبا به جای آن رایج شده، از لحاظ تدوین علمی و به صورت شاخه خاصی از علوم در آمدن، نسبتاْ تازه است، هر چند در منطق شرقی و غربی و نیز در اصول فقه مبحث \&#8221;دلالت الفاظ\&#8221; پیش از این به بیان قسمتی از مطالبی اختصاص داشته است که در این علم تازه تدوین شده مورد بحث قرار می گیرد. نویسنده دانشمند این کتاب، معنیشناسی الفاظ مهم قرآنی و تحول گروهی از این الفاظ را در انتقال از دوره جاهلیت به اسلام مورد بحث قرار داده و الحق بیطرفانه و ـ بر خلاف بعضی از خاورشناسان ـ درست به همان گونه که از فرد مسلمانی انتظار می رود، جهانبینی قرآنی را از همین راه عرضه داشته است.<br />
چند سال قبل دوست عزیزم آقای دکتر مهدی محقق استاد دانشگاه تهران وسیله آشنانی بنده را با این نویسنده بزرگوار فراهم آوردند و اصل کتاب حاضر را برای مطالعه به امانت به بنده دادند که فصلی از آن را ترجمه کردم و در مجله ای به چاپ رسید و مورد پسند دانشمندان قرار گرفت و بار دیگر هم همان چند صفحه تجدید چاپ شد. پس از آن نوبتی دیگر در مجلس سخنرانی آقای مونتگومری وات که در شعبه تهران مؤسسه مطالعات اسلامی دانشگاه مک گیل تشکیل شده بود، با دکتر ایزوتسو ملاقات کردم و بیش از پیش مجذوب قیافه و سلوک و ادب دانشنامه ایشان شدم و عزم بر ترجمه کتاب حاضر جزم کردم، باید بگویم که در آن مجلس سخنرانی بودن این دو دانشمند اسلامشناس که هر دو به بیطرفی و رعایت حق شهره اند تاثیر عجیبی در من داشت، و از حسن اتفاق مقاله مفصلی از آقای مونتگومری وات در \&#8221;کتاب تاریخ اسلام کیمبریج\&#8221; ترجمه کرده ام ـ و ان شاءالله به زودی منتشر خواهد شد ـ که آن نیز نماینده کمال انصاف در داوری این محقق عالی مقام است.درباره کتاب هر چه بگویم زاید است و خواننده بهتر از آن را از مطالعه خود کتاب به دست خواهد آورد. بهتر است سخن درباره نویسنده کتاب را عیناً از نوشته آقای دکتر مهدی محقق نقل کنم که در مقدمه \&#8221;بنیاد حکمت سبزواری\&#8221; ترجمه یکی از آثار ایشان چنین آورده اند:<br />
<strong><span style="color: #800000;">شرح حال نویسنده کتاب </span></strong></span></p>
<p><img src="http://www.bashgah.net/data/Image/peoples/Toshihiko%20Izutsu/ToshihikoIzutsu-s-h.jpg" border="0" alt="" width="374" height="280" /><br />
<span>پروفسور توشی هیکو ایزوتسو استاد فلسفه دانشگاه مک گیل کانادا و استاد ممتاز دانشگاه کیو  ژاپن در سال ۱۹۱۴ در توکیو بدنیا آمد و تحصیلات خود را در ژاپن به پایان رسانید.<br />
او نخست به تدریس متون فلسفی یونانی و لاتین پرداخت مدتی نیز به تدریس مباحث علم زبان شناسی و معنی شناسی مشغول شد و از این راه به زبان عربی کشیده شد و برای نخستین بار قرآن کریم را از عربی به ژاپنی ترجمه کرد.ممارست در فلسفه و تسلط به عربی او را با آثار غزالی و کلام اشعری و همچنین آثار ابن سینا آشنا ساخت و در مؤسسه مطالعات اسلامی دانشگاه مک گیل &#8220;نجات&#8221; ابن سینا و &#8220;الاقتصاد فی الاعتقاد&#8221; غزالی را تدریس می کرد.<br />
در سال ۱۳۴۴ که دکتر مهدی محقق به تدریس کلام شیعه و فلسفه اسلامی ایرانی در آن مؤسسه پرداخت ایزوتسو باتفکر فلسفی شیعی و حکمای ایرانی آشنا و علاقمند گشت و با همکاری دکتر محقق &#8220;سلسله دانش ایرانی&#8221; را بنیاد نهاد.<br />
هدف از این سلسله نشر و معرفی آثار دانشمندان شیعی و متفکران ایرانی است خاصه آنان که تا کنون ناشناخته مانده اند و نخستین مجلد این سلسله متن عربی شرح منظومه حاج ملا هادی سبزواری بوده است که کتاب حاضر ترجمه مقدمه انگلیسی آنست.پس از مراجعت دکتر محقق به تهران پروفسور ایزوتسو برای مدت دو سال در ایران اقامت گزید و همکاری خود را ادامه داد و سپس هر سال برای مدت سه ماه به ایران می آمد و به تحقیق و تدریس در مؤسسه مطالعات اسلامی وانجمن حکمت و فلسفه ایران اشتغال می ورزید.<br />
ایزوتسو در قالب همکاری دانشگاه تهران با مؤسسه مطالعات اسلامی دانشگاه مک گیل شعبه تهران فصوص الحکم محیی الدین را برای دانشجویان تدریس و سخنرانی هائی در دانشگاه تهران و مؤسسه مطالعات اسلامی ایراد کرد و رد مجلس علمی (=سمینار) اصول فقه که به وسیله دکتر ابوالقاسم گرجی در مؤسسه اداره می شد فعالانه شرکت جست و از طرف دانشگاه تهران دکترای افتخاری نیز به او اعطا گردید.<br />
ایزوتسو عضو مجامع عمی بین المللی زیر می باشد:<br />
۱- مؤسسه بین المللی فلسفه ، پاریس (فرانسه)<br />
۲- انجمن بین المللی فلسفه در قرون وسطی ، لون (بلژیک)<br />
۳- انجمن کانادائی مطالعات تاریخ و فلسفه علوم ، مونترال (کانادا)<br />
۴- فرهنگستان زبان و ادب عرب، قاهره (مصر)<br />
<strong>مهمترین آثار ایزوتسو : (غیر از آنچه که به زبان ژاپنی نوشته شده است) عبارتست از:<br />
الف ـ در اسلام شناسی و عرفان:<br />
۱- خدا و انسان در قرآن، توکیو ۱۹۲۴ (قسمتی از این کتاب به وسیله آقای احمد آرام تحت عنوان ارتباط غیر زبانی میان خدا و انسان ترجمه و همراه با جمله شناسی قرآن از مهندس مهدی بازرگان به وسیله انتشارات بعثت در سال ۱۳۵۶ چاپ شده است)<br />
۲-مفهوم ایمان در کلام اسلامی، توکیو ۱۹۶۵<br />
۳- مفاهیم اخلاقی در قرآن، مونترال ۱۹۶۶<br />
این کتاب به وسیله آقای دکتر فریدون بدره ای ترجمه شده و گویا به زودی منتشر می شود<br />
۴- مقایسه مفاهیم فلسفی تصوف و تاویسم، دو جلد توکیو ۶۷-۱۹۶۶<br />
۵- مفهوم و حقیقت وجود ، توکیو ۱۹۷۱<br />
ب ـ در فلسفه اسلامی ایرانی:<br />
۶- اساس فلسفه حاجی ملا هادی سبزواری  مقدمه تحقیقی و تحلیلی ضمیمه شرح منظومه حکمت با همکاری دکتر مهدی محقق ، تهران ۱۳۴۸<br />
۷- ترجمه کامل امور عامه و جوهر و عرض شرح منظومه حکمت سبزواری به انگلیسی با همکاری دکتر مهدی محقق ، نیویورک ۱۹۷۶<br />
۸- تصحیح قبسات میرداماد با همکاری دکتر مهدی محقق و دکتر موسوی بهبهانی و ابراهیم دیباجی<br />
۹- تصحیح شرح منظومه حکمت به انضمام فرهنگ تفصیلی اصطلاحات فلسفی با همکاری دکتر مهدی محقق ، تهران ۱۳۴۸<br />
۱۰- منطق و مباحث الفاظ ، مجموعه متون و مقالات ، با همکاری دکتر مهدی محقق ، تهران ۱۳۵۳<br />
۱۱- نور و ظلمت در گلشن راز شبستری ، پنسیلوانیا ۱۹۷۱<br />
۱۲- تصوف و مساله تشکیک در زبان در اندیشه های عین القضاة همدانی ، پاریس ۱۹۷۰<br />
۱۳- مساله خلق جدید در عین القضاة ، بوستون ۱۹۷۳<br />
خلاصه ای از این مقاله به وسیله دکتر بهرام جمال پور ترجمه و در همائی نامه و مجموعه مقالات تقدیم شده به استاد جلال الدین همائی ، زیر نظر دکرت مهدی محقق در سال ۱۳۵۶ چاپ شده است.<br />
۱۴- ماهیت و کلی طبیعی در فلسفه اسلامی ایرانی ، قاهره ۱۹۷۳<br />
۱۵-ماهیت لا بشرط در فلسفه اسلامی ایرانی، تهران ۱۹۷۳<br />
این مقاله در مجموعه &#8220;منطق و مباحث الفاظ&#8221; باهتمام مهدی محقق و توشی هیکو ایزوتسو (سلسله دانش ایرانی شماره <img src='http://japanstudies.ir/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt='8)' class='wp-smiley' /> چاپ شده است.<br />
۱۶- اساس اندیشه های متافیزیکی در فلسفه اسلامی ایرانی ، تهران ۱۹۷۱ </strong><br />
این مقاله در مجموعه &#8220;سخنرانی ها و مقاله ها درباره فلسفه و عرفان اسلامی&#8221; به اهتمام مهدی محقق و هرمان لندنت (سلسله دانش ایرانی شماره ۴) چاپ شده است.</span></p>
<p dir="ltr" align="left">استاد احمد آرام</p>
</td>
</tr>
<p><!--  نمایش فهرست کتاب --></p>
<tr>
<td colspan="2"><strong>فهرست کتاب :</strong></p>
<li style="direction: rtl;">مقدمه مترجم</li>
<li style="direction: rtl;">معنی شناسی و قرآن</li>
<li style="direction: rtl;">معنی شناسی قرآن</li>
<li style="direction: rtl;">به هم پیوستن و کلی شدن مفاهیم و تصورات فردی</li>
<li style="direction: rtl;">معنای &#8220;اساسی&#8221; و معنای &#8220;نسبی&#8221;</li>
<li style="direction: rtl;">واژگان و جهان بینی</li>
<li style="direction: rtl;">اصطلاحات کلیدی قرآن در تاریخ</li>
<li style="direction: rtl;">معنی شناسی همزمان و زمانگذر</li>
<li style="direction: rtl;">قرآن و دستگاه های پس از قرآنی</li>
<li style="direction: rtl;">ساخت اساسی جهان بینی قرآنی</li>
<li style="direction: rtl;">ملاحظه مقدماتی</li>
<li style="direction: rtl;">خدا و انسان</li>
<li style="direction: rtl;">امت اسلامی</li>
<li style="direction: rtl;">غیب و شهود</li>
<li style="direction: rtl;">جهان حاضر و جهان دیگر</li>
<li style="direction: rtl;">مفاهیم آخرتی</li>
<li style="direction: rtl;">الله</li>
<li style="direction: rtl;">کلمه الله و معانی اساسی و نسبی آن</li>
<li style="direction: rtl;">تصور الله در بت پرستی عربی</li>
<li style="direction: rtl;">جهودان و ترسایان</li>
<li style="direction: rtl;">مفهوم یهودی-</li>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://japanstudies.ir/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://japanstudies.ir/1388/04/29/izutsu-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
