<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>مرکز مطالعات ژاپن &#187; زبان ژاپنی</title>
	<atom:link href="http://japanstudies.ir/tag/%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%da%98%d8%a7%d9%be%d9%86%db%8c/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://japanstudies.ir</link>
	<description>مرکز مجازی مطالعات ژاپن با همکاری جمعی از دانش‌اموختگان زبان ژاپنی دانشگاه تهران و علاقه‌مندان به فرهنگ ژاپن راه‌اندازی شده‌است.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 May 2012 11:22:49 +0000</lastBuildDate>
	<language>fa</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>تقصیر ژاپنی ها نیست، جزیره‌شان دور افتاده است</title>
		<link>http://japanstudies.ir/1389/10/09/isolated/</link>
		<comments>http://japanstudies.ir/1389/10/09/isolated/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Dec 2010 01:05:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>بهنام جاهدزاده</dc:creator>
				<category><![CDATA[فرهنگ و هنر]]></category>
		<category><![CDATA[بهنام جاهدزاده]]></category>
		<category><![CDATA[زبان ژاپنی]]></category>
		<category><![CDATA[فرهنگ ژاپن]]></category>
		<category><![CDATA[ژاپن]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japanstudies.ir/?p=1433</guid>
		<description><![CDATA[اصولاً در دنیای کنونی که ارتباطات راحت‌تر و سریع‌تر شده است هر چیزی امکان وقوع دارد و زیاد نباید از وقایع دور از ذهن تعجب کرد. در دنیای کنونی هیچ زبان یا به طور کلی هیچ فرهنگی مال یک ملت خاص نیست. همه فرهنگ‌ها مال همه ملت‌هاست.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://japanstudies.ir/1389/10/09/isolated/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>فرار از جزمیت؛ تواضع ژاپنی پسند</title>
		<link>http://japanstudies.ir/1389/07/13/no-dogma/</link>
		<comments>http://japanstudies.ir/1389/07/13/no-dogma/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Oct 2010 19:44:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>بهنام جاهدزاده</dc:creator>
				<category><![CDATA[سیاست و اجتماع]]></category>
		<category><![CDATA[بهنام جاهدزاده]]></category>
		<category><![CDATA[جزمیت]]></category>
		<category><![CDATA[زبان ژاپنی]]></category>
		<category><![CDATA[فرهنگ ژاپن]]></category>
		<category><![CDATA[هاتویاما]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japanstudies.ir/?p=1338</guid>
		<description><![CDATA[اگر ژاپنی ها با شما مخالفت کنند مخالفتشان را به طور علنی و واضح ابراز نمی کنند. کسی در ژاپن به شما نمی گوید با شما مخالفم. چرا؟ چون اساساً فرهنگ ژاپنی مبتنی بر تعامل و همزیستی مسالمت آمیز با دیگران است و اشخاص معمولا در دو خط موازی همدیگر حرکت می کنند تا این که در جایی همدیگر را قطع کنند.
این نوع تواضع ژاپنی در همه شئونات زندگی ژاپنی ها دیده می شود. بنابراین معمولا امرو نهی هم به طور غیر مستقیم و به دور از بیان مستقیم زبانی است.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://japanstudies.ir/1389/07/13/no-dogma/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>دوازدهمین دوره سخنرانی به زبان ژاپنی برگزار می شود</title>
		<link>http://japanstudies.ir/1388/07/28/speech-contest/</link>
		<comments>http://japanstudies.ir/1388/07/28/speech-contest/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 06:13:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>بهنام جاهدزاده</dc:creator>
				<category><![CDATA[فرهنگ و هنر]]></category>
		<category><![CDATA[بهنام جاهدزاده]]></category>
		<category><![CDATA[زبان ژاپنی]]></category>
		<category><![CDATA[مسابقه سخنرانی]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japanstudies.ir/?p=559</guid>
		<description><![CDATA[سفارت ژاپن سفارت ژاپن  دوازدهمین دوره سخنرانی به زبان ژاپنی را در تهران برگزار می کند. زمان: ۲۷ نوامبر ۲۰۰۹ روز جمعه ساعت ۱۳:۳۰ تا ۱۸:۰۰ (۶ آذر ۱۳۸۸) محل برگزاری: سینما کانون مهلت ثبت نام تا تاریخ ۵ نوامبر ۲۰۰۹ (پنجشنبه) مدارک مورد نیاز: ۱- فرم ثبت نام ۲- یک قطعه عکس (روی برگه [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://japanstudies.ir/1388/07/28/speech-contest/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>چرا زبان ژاپنی می خوانم؟</title>
		<link>http://japanstudies.ir/1388/07/09/%da%86%d8%b1%d8%a7-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%da%98%d8%a7%d9%be%d9%86%db%8c-%d9%85%db%8c-%d8%ae%d9%88%d8%a7%d9%86%d9%85%d8%9f/</link>
		<comments>http://japanstudies.ir/1388/07/09/%da%86%d8%b1%d8%a7-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%da%98%d8%a7%d9%be%d9%86%db%8c-%d9%85%db%8c-%d8%ae%d9%88%d8%a7%d9%86%d9%85%d8%9f/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Oct 2009 13:47:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>بهنام جاهدزاده</dc:creator>
				<category><![CDATA[زبان و ادبیات]]></category>
		<category><![CDATA[بهنام جاهدزاده]]></category>
		<category><![CDATA[زبان ژاپنی]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japanstudies.ir/?p=481</guid>
		<description><![CDATA[بهنام جاهدزاده: چند هفته پیش در سفری که به ژاپن داشتم داخل هواپیما داشتم روزنامه روز قبل آساهی را می خواندم. روزنامه آساهی غنیمتی بود تا بتوانم ۱۲ ساعت پرواز تا توکیو را حداقل چند ساعتی با نگاه به مطالب آن سپری کنم. صندلی من در ردیف سمت چپ هواپیما نزدیک بالهای آن قرار داشت. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://japanstudies.ir/1388/07/09/%da%86%d8%b1%d8%a7-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%da%98%d8%a7%d9%be%d9%86%db%8c-%d9%85%db%8c-%d8%ae%d9%88%d8%a7%d9%86%d9%85%d8%9f/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>شعرای بزرگ ژاپن؛ ناهوکو تاواراتانی</title>
		<link>http://japanstudies.ir/1388/05/28/moasre-japan/</link>
		<comments>http://japanstudies.ir/1388/05/28/moasre-japan/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Aug 2009 10:31:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jps</dc:creator>
				<category><![CDATA[معرفی کتاب]]></category>
		<category><![CDATA[تاریخ هایکو]]></category>
		<category><![CDATA[درباره هایکو]]></category>
		<category><![CDATA[زبان ژاپنی]]></category>
		<category><![CDATA[شعر ژاپن]]></category>
		<category><![CDATA[ناهوکو تاواراتانی]]></category>
		<category><![CDATA[ژاپن]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japanstudies.ir/?p=390</guid>
		<description><![CDATA[شعرای بزرگ ژاپن ترجمه و تألیف: ناهوکو تاواراتانی نشر توس: ۱۳۷۷ شعر ژاپنی در این عصر با دو گونه شعری هایکو (Haiku) و تانکا(Tanka)در جهان شناخته شد. هایکو و تانکا دو صورت شعری فوق‏العاده مختصر، اشاره‏ای و موجزند.این شعرها توضیح نمی‏دهند بلکه نشان می‏دهند و بیشتر تصویر کارمایه آن است تا مفهوم.این صورت‏های شعری سرچشمه [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://japanstudies.ir/1388/05/28/moasre-japan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>واژه‌های فارسی در زبان ژاپنی</title>
		<link>http://japanstudies.ir/1388/05/05/persian-words-in-japanese-language/</link>
		<comments>http://japanstudies.ir/1388/05/05/persian-words-in-japanese-language/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Jul 2009 19:02:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jps</dc:creator>
				<category><![CDATA[زبان و ادبیات]]></category>
		<category><![CDATA[زبان فارسی]]></category>
		<category><![CDATA[زبان ژاپنی]]></category>
		<category><![CDATA[زبان‌شناسی تاریخی تطبیقی]]></category>
		<category><![CDATA[سید آیت حسینی]]></category>
		<category><![CDATA[وام‌واژه فارسی]]></category>
		<category><![CDATA[واژه‌های فارسی در زبان ژاپنی]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japanstudies.ir/?p=233</guid>
		<description><![CDATA[سید آیت حسینی- دانشجوی علوم زبان و اطلاعات دانشگاه توکیو تاریخچه روابط دو کشور هشتاد سال از برقراری رابطه رسمی دیپلماتیک بین ایران و ژاپن می‌گذرد. اما از قرن‌ها پیش از آن، ژاپنی‌ها از طریق متون چینی با امپراطوری ایران و فرهنگ و تمدن آن کم و بیش آشنا شده بوده ‌اند. آشنایی ایرانیان با [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://japanstudies.ir/1388/05/05/persian-words-in-japanese-language/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>فرم محترمانه و نقش آن در زبان ژاپنی</title>
		<link>http://japanstudies.ir/1388/05/02/keigo/</link>
		<comments>http://japanstudies.ir/1388/05/02/keigo/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Jul 2009 17:53:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jps</dc:creator>
				<category><![CDATA[زبان و ادبیات]]></category>
		<category><![CDATA[بهنام جاهدزاده]]></category>
		<category><![CDATA[زبان ژاپنی]]></category>
		<category><![CDATA[فرم محترمانه زبان]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japanstudies.ir/?p=241</guid>
		<description><![CDATA[بهنام جاهدزاده؛ مدرس زبان ژاپنی دانشگاه تهران*: تقریبا با اطمینان می شود گفت فرم محترمانه زبان که دربیشتر زبان های موجود بشری وجود دارد. این نکته ناشی از سلسله مراتب اجتماعی بین افراد جامعه در زبان به وجود آمده است و مطالعه آنها می تواند علاوه بر اینکه بر دانش زبانی ما بیفزاید، نوع ارتباطات [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://japanstudies.ir/1388/05/02/keigo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>هایکوها؛ کوتاه‌ترین فیلم‌نامه‌های جهان</title>
		<link>http://japanstudies.ir/1388/04/25/haiku-3/</link>
		<comments>http://japanstudies.ir/1388/04/25/haiku-3/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Jul 2009 20:01:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jps</dc:creator>
				<category><![CDATA[هایکو]]></category>
		<category><![CDATA[تاکاهاما کيوشي]]></category>
		<category><![CDATA[ترجمه هایکو]]></category>
		<category><![CDATA[درباره هایکو]]></category>
		<category><![CDATA[رشته زبان ژاپنی دانشگاه تهران]]></category>
		<category><![CDATA[رولان بارت]]></category>
		<category><![CDATA[زبان ژاپنی]]></category>
		<category><![CDATA[عباس حسین نژاد]]></category>
		<category><![CDATA[قدرت الله ذاکری]]></category>
		<category><![CDATA[ماسااوکا شي کي]]></category>
		<category><![CDATA[ناتسومه سوسه کي]]></category>
		<category><![CDATA[هارا سه کي ته]]></category>
		<category><![CDATA[ياماگووچي سه شي]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japanstudies.ir/?p=158</guid>
		<description><![CDATA[عباس حسین نژاد؛ دانش آموخته زبان ژاپنی دانشگاه تهران: پیش‌تر از این‌ها که زبان ژاپنی را با همه‌ی عجیبی و غریبی‌اش به عنوان رشته تحصیلی در دانشگاه تهران دنبال کنم از ژاپن چیزهایی شنیده بودم و با اینکه همه‌ی چیزهایی که بیشتر از طریق تلویزیون یا سینما به من رسیده بود خیلی کم بود، ژاپن [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://japanstudies.ir/1388/04/25/haiku-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

