علی پاشایی (نویسنده و مترجم) در گفتوگو با خبرنگار ایلنا؛ درباره آخرین کتابها و ترجمههایش گفت: به تازگی دو کار از من منتشر شده که هر دو متن بودایی یا دقیقتر متنهای معروف و رسمی بودایی هس... بیشتر بدانید
کتاب «وابی و سابی، کلیدهایی برای فهم هنر و ادبیات ژاپن» حاصل سه سال پژوهش سیدآیت حسینی عضو هیأت علمی زبان و ادبیات ژاپنی دانشگاه تهران منتشر شد. بیشتر بدانید
مرکز مطالعات ژاپن دکتر سید آیت حسینی استادیار زبان و ادبیات ژاپنی دانشگاه تهران اخیراً درباره عنوان کتاب مشهور هاروکی موراکامی بحث جالبی بین اهل کتاب در ایران درگرفته است. معتقدم اینگونه بح... بیشتر بدانید
شب « ماسوجی ایبوسه» صدو چهل و پنجمین شب مجلۀ بخارا بود که با همکاری مؤسسه فرهنگی اجتماعی ملت، موزه صلح و دانشکده مطالعات جهان ( گروه مطالعات ژاپن) عصر روز سه شنبه ۲۶ آذر ماه ۱۳۹۲ در محل موزه... بیشتر بدانید
انتخاب وترجمه: آیت حسینی؛ دانشجوی دکترای علوم زبان واطلاعات دانشگاه توکیو/ تِیجو ناکامورا[1] با نام اصلی هاماکو[2] ناکامورا در آوریل سال 1900 در شهر کوماموتو[3] زاده شد. 18 ساله بود که برای... بیشتر بدانید
همآوا با سار شبی زمستانی باران 椋鳥の 仲間に入や 夕時雨 کوبایاشی ایسّا 小林 一茶 بیشتر بدانید
در آغوش دخترک گل آفتابگردانی بزرگتر از صورتش 顔よりも 大き向日葵 抱く少女 کوری یاما کی کو 栗山恵子 ترجمه: سیدآیت حسینی بیشتر بدانید
ستاره و قاصدک ته آسمون یه ستارهایه که منتظره شبه کوچیک، مثل یه سنگریزه ته دریا میمونه روزا دیده نمیشه اما اونجاس چیزایی هستن که به چش دیده نمیشن اما هستن! قاصدک پرواز میکنه میره می شین... بیشتر بدانید
قدرتالله ذاکری؛ کارشناس و مترجم زبان ژاپنی: بیش از سه سال از زمانی که اتفاقی کتاب « آسوکا و پارس، با نگاهی به شکل مرگ و زندگی دوباره » را دیدم، گذشت تا بالاخره این کتاب با دو بخش اضافه شده،... بیشتر بدانید
آخرین دیدگاه ها
علی رضا در: اهداء جایزه بزرگ به هنرمند کم توان سیستان و بلوچستانی و با همکاری رایزنی فرهنگی جشنواره جهانی کم توانان ۲۰۲۰ ژاپن برگزار شد
به به مبارکه ...
علی رضا در: نرخ بیکاری در ژاپن به ۳.۱ درصد افزایش یافت
خداروزی رسونه درست میشه ایشاالله ...
Shino در: ترانه مترسک؛ متن فارسی ترانه + ویدئو
خیییییلی قشنگیه ادبیات ژاپن رو خیلی دوست دارم خیلی اشعار و متون زیبا و پر مفهومی ...
بازم زیتون در: نقش ایرانیان در ترویج آیین بودا
در مقاله خاستگاه بودا (نشد نظر بگذارم برای جلوگیری از این گمراهی گوسفندگونه ،حرص ...
مریم در: اهانت نويسنده ژاپنی به ايرانيان
خجالت چادری ها از حجاب واقعا خنده داره. من نمی دونم این آمار رو طبق کدوم تحقیقات ...
دانیال عزتی در: ایران و ژاپن در گذر تاریخ / به مناسبت ۹۰ سال رابطه سیاسی
بسیار عالی سپاسگزارم از وبسایت شما و همچنین مقاله ارزشمند شما من باب روابط دیرین ...
تایگر در: واژههای فارسی در زبان ژاپنی
آفرین به شما نویسنده عزیز.خواهر من هم عجیب به دنبال این چی هاست و دغدغه فارسی را ...