بهنام جاهدزاده
امروز رفته بودم بانک تا قبض اجاره خانه را پرداخت کنم. بعد از آن که شماره انتظار را از دستگاه گرفتم و روی صندلی انتظار بانک نشسته و منتظر نوبتم بودم، چشمم به یک پوستری افتاد که در داخل بانک روی دیوار پذیرش بانک چسبانده شده بود. پوستر عکس یک دستی بود که کار قرمز را نشان می داد. روی کارت قرمز این عبارت درج شده بود. «暴力団退場» یعنی: «گروه تبهکار بیرون!» البته ترجمه تجت الفظی عبارت ژاپنی اش می شود «گروه فشار بیرون!» یا «زورگیران بیرون!» اما چون این ها به گروه طبهکار، گروه فشار می گویند و ما تلقی دیگری از گروه فشار داریم همان ترجمه «تبهکار» مناسب تر است. کنار کارت عبارت دیگری درج شده بود: «درخواست غیر معقول رد می شود!» یعنی مثلا یک دفعه ای کلت درنیارید و تهدید کنید که هرچی پول در صندوق هست را بریزید تو این کسیه! یاد اخبار چند روز پیش افتادم که یکی از سرکردگان همین گروه تبهکار به جرم اخاذی دستگیر شد. معمولا در اخبار رسمی اسمی از یاکوزا برده نمی شود. از آن ها با نام تبهکاران یا گروه فشار یاد می شود. هر از چند گاهی از این اخبار در ژاپن پخش می شود که رئیس گروه تبهکار فلان جا که دفتر و مرکز فعالیت اش در فلان جا قرار دارد به جرم اخاذی و یا زورگیری دستگیر شد. مثلا همین چند ماه پیش بود که معلوم شد چند تن از کشتی گیران سومو با چند تن از این تبهکاران شرط بندی می کرده اند و مبالغ کلانی باخته اند و یا در زورگیری از دست داده اند. این خبر باعث شوک جامعه ژاپن شد و فشارها بر روی فدراسیون سومو آنقدر زیاد شد که این فدراسیون مجبور شد چند تن از این ورزشکاران را اخراج کند و یا با تقلیل درجه و محروم کردن از یک دوره بازی مجازات کند. این نکته هنوز برای من غیر قابل درک است که چرا با این که وجود دفتر و مرکز تبهکاران را قبول دارند برای پلمب کردن دفترشان و دستگیری آنان اقدام نمی کنند. البته اخیرا به این گونه اخبار ژاپن خو گرفته ام و زیاد دچار تعجب نمی شوم. چند سال پیش که در کیوتو زندگی می کردم و یکی از این نوع اخبار را از ان اچ کی، تلویزیون دولتی ژاپن شنیدم بی درنگ به تلویزیون زنگ زدم و این سوال را با آن ها در میان گذاشتم که جواب منطقی دریافت نکردم. چند هفته پیش یک آموزگار زبان ژاپنی که خانم میان سال زیبا رویی بود، در مورد چگونگی یادگیری زبان ژاپنی با من مصاحبه می کرد. صحبت به این جا کشید که چه چیز ژاپن هنوز برای من غیر قابل درک است. من هم این موضوع را به خاطر آوردم و گفتم: برایم عجیب است که شما ژاپنی ها با وجود این که به وجود گروه تبهکار در جامعه تان اذعان دارید، اما برای کنترل کردنشان هیچ اقدامی نمی کنید! آن خانم زیبا روی که در شهر کوبه زندگی می کند گفت که خودش در محله ای زندگی می کند که یاکوزاها خانه دارند و از این که در محله یاکوزاها سکونت دارد احساس آرامش می کند. علت احساس آرامش خانم زیباروی این بود که معمولا طبهکاران و دزدان دیگر می دانند که این منطقه محل سکونت یاکوزاهاست و خوب می دانند درصورتی که قصد جسارتی داشته باشند باید تاوانش را نقدا بپردازند! به علاوه اجاره خانه در محله یاکوزاها ارزان تر از دیگر نقاط شهر است. چراکه معمولا با شنیدن اسم یاکوزا کسی علاقه نشان نمی دهد به این محل اسباب کشی کند. با شنیدن صحبت های خانم زیبا روی کوبه ای، اندکی فلسفه وجودی یاکوزاها یا همان تبهکاران در جامعه ژاپن برایم روشن شد. شاید اگر روزی به کوبه اسباب کشی کردم، دنبال یک خانه مناسب در محله یاکوزاها باشم. |
|